a1a0d2b2     

Писарев В - Волшебные Сказки



В. Писарев
Волшебные сказки
Живописец и колдун
Фантеркок - маленький кукольник, сын прачки
Бронзовый щелкунчик
Шарманка
Золотая чашка
Медный стрелок
Бедняжка Дикки
Эмиль и Эрик
Янтарный кораблик
Саверий и князь
Ермила
Царь и старик
Как воевода своим умом зажил
Царь, девица и серебряная спица
Живописец и Колдун
Жил на свете рыцарь, его высочество герцог Карнелли. Был он знатен и
богат, силен и красив, удачлив в любви и непобедим в бою.
Имя герцога Карнелли было окутано тайной. Никто толком не знал его
родословной, и само происхождение его высокого титула представлялось за-
гадкой.
Но самая главная тайна состояла в том, что герцог был колдуном. Ему
ничего не стоило любой, даже самый непримечательный предмет превратить в
драгоценный камень, гриб-мухомор - в огромный, уставленный яствами стол,
а обыкновенного жука или кузнечика - в породистого скакуна. И жизнь его
была легка и беспечна, и каждый прожитый день был в радость, и ничто не
могло омрачить его счастье - так, по крайней мере, казалось ему самому.
Но однажды после веселой и шумной охоты, когда Карнелли и его слуги
на конях возвращались в замок, путь им преградила огромная змея. Змея
громко шипела и явно не собиралась уступать дорогу всадникам.
Один из слуг хотел было пикой прогнать ее, но пика тут же рассыпалась
в пыль, а сам слуга замертво свалился на землю. И Карнелли понял, что
под обличьем змеи кроется нечистая сила, что она не случайно объявилась
в его владениях, и теперь ему предстояло сделать выбор: или подчинить ее
своей воле, или - подчиниться самому.
Окинув змею хмурым взглядом, он строго, грозно спросил ее:
- Что же, ты так и будешь на дороге сидеть, под ногами мешаться, тер-
пение мое испытывать? Убирайся прочь, а не то в дождевого червя тебя
превращу!
Но, к его удивлению, змея нисколечко не испугалась.
- Напрасно грозишься, - прошипела она. - Мне бояться нечего. Мое кол-
довство сильнее твоего.
Тут она свернулась в кольцо и резко открыла свою пасть - и тотчас
слуги герцога превратились - только представьте себе! - в обыкновенных
лягушек, а их кони - в зайцев. Лягушки попрыгали в траву, зайцы разбежа-
лись по кустам, и Карнелли остался один на один со змеей.
Надо сказать, что в своей жизни ему довелось побывать в разных пере-
делках, испытать массу злоключений, но всегда и везде, при любых обстоя-
тельствах он выходил победителем. И чувство страха было ему неизвестно.
И в этот раз герцог ничуть не испугался. Он лишь посмеялся над змеей
и тихонечко прошептал заклинание, чтобы обратить ее в дождевого червя,
но, к его собственному изумлению, заклинание не возымело действия. Тогда
он еще раз прошептал заклинание и, приподняв правую руку, щелкнул
пальцами - но и это не помогло. Тогда он отчетливо произнес заклинание
вслух и хлопнул в ладоши - и опять без толку!
И чувство уверенности вдруг изменило герцогу Карнелли, и гадкое,
горькое ощущение собственной беспомощности закралось в душу.
Что было делать, как поступить? Еще раз оглядев непрошеную гостью, он
спросил:
- Кто ты такая и зачем явилась в мои владения? Что тебе от меня нуж-
но?
- Не бойся, Карнелли, - прошипела змея. - Я пришла к тебе по приказу
Великого Мага, покровителя всех колдунов на белом свете. И он прислал
меня к тебе не случайно. Дело в том, Карнелли, что жизнь твоя подходит к
концу, и настало время искать преемника.
Удивился герцог, задумался, а змея спрашивает:
- Известно ли тебе, Карнелли, что с тобой случится, если ты не суме-
ешь найти пре



Назад